*萨里大学人文和社科学院口译、技术和人工智能文学硕士专业的相关信息由 Mastermate 手工收集并整理,如发现错误欢迎指出,所有信息均给出了官网地址,如出现不同请以学校官网为准
| 序号 |
课程中文名称 |
课程英文名称 |
| 1 |
必修课 |
Compulsory |
| 2 |
- 连续与对话式口译 I |
-CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING I |
| 3 |
- 同声传译 I |
-SIMULTANEOUS INTERPRETING I |
| 4 |
- 翻译与口译的原则与挑战 |
-PRINCIPLES AND CHALLENGES OF TRANSLATION AND INTERPRETING |
| 5 |
- 解释与技术 |
-INTERPRETING AND TECHNOLOGIES |
| 6 |
- 连续与对话式口译 II |
-CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING II |
| 7 |
- 同声传译 II |
-SIMULTANEOUS INTERPRETING II |
| 8 |
- 翻译与口译研究 |
-TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES DISSERTATION |
| 9 |
|
|
| 10 |
选修课 |
Optional |
| 11 |
- 连续与对话式口译(附加语言)I |
-CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING (ADDITIONAL LANGUAGE) I |
| 12 |
- 以人机交互的形式进行翻译 |
-TRANSLATION AS HUMAN-COMPUTER INTERACTION |
| 13 |
- 面向翻译人员和口译员的“人工智能导论” |
-INTRODUCTION TO ARTIFICIAL INTELLIGENCE FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS |
| 14 |
- 公共服务口译 - 趋势与问题 |
-PUBLIC SERVICE INTERPRETING - TRENDS AND ISSUES |
| 15 |
- 连续与对话式口译(附加语言)II |
-CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING (ADDITIONAL LANGUAGE) II |
| 16 |
- 视听翻译 |
-AUDIOVISUAL TRANSLATION |